Hi, Does anybody know the correct technical translation from Spanish into English of guión museográfico? museographic outline/script/etc.?. n.d. “Guión Museográfico: Lugar de la Memoria.” Lugar de la Memoria. http:// (accessed 25 March. 6) al mismo tiempo, la escasez de reglas de diseño y ejecución del guion museográfico; 7) los beneficios que gozan sus visitantes: 8) los instrumentos para.
|Published (Last):||20 April 2010|
|PDF File Size:||7.46 Mb|
|ePub File Size:||20.47 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. Dictionary and thread title search: However, I looked it up online and it doesn’t seem to be very frequent. Automatic update in Your name or email address: Login to enter a peer comment or grade. Participation is free and the site has museorgafico strict confidentiality policy. If anybody else can confirm this, I would be happy to hear.
Lynda Tharratt Local time: Not to sure, but I found “museographic script” here: David San JuanApr 30, Spanish term or phrase: Have each student write a museum script or story of the pictures and or other documents that they include in their exhibit.
Vote Promote or demote ideas. Is there any more context?
He has collaborated in different opportunities in museum events and he is co-author of the project, museum script, design and assembling of the exposition Australian in MexicoApr 30, I opted for “Preliminary Exhibition Outline. There is a danger in rendering terms literally and then posting them in one form or another. View Ideas submitted by the community.
Outline or summary seem to be better choices. Return to KudoZ list.
Sorry I didn’t explain the context. Log in or Sign up.
guion museografico pdf files – PDF Files
Post Your ideas for ProZ. I will use “museographic script”.
No, create an account now. Even if you Google that word, you’ll notice that most of the contexts are foreign i. I have asked someone at an Australia museum and it seems that each museum uses a slightly different term, yet whichever they use, “museographic script” is definitely not one of them! I suspect that Lynda is right and that your informant may have been thinking of something else. Yes, my password is: Muriel Vasconcellos United States.
David Hollywood Local time: I prefer “script” to “layout”. Thanks for your help! However, I cannot think of an equivalent in English. It was VERY clear. It is an internal working document, not for the public.
And check “museographic script” and you will museogdafico only literal translations from the Spanish on a host of museum Web sites from around Latin America and Spain.
It’s the text of all the captions, labels, panels, etc. Close and don’t show again Close. Previous Thread Next Thread.
Term search All of ProZ. Term search Jobs Translators Clients Forums. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms musografico short phrases. You must log in or sign up to reply here. It should be noted, however, that “museographic” is not used very much in the United States.
View forum View forum without registering on UserVoice. David San JuanApr 7, Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. Thanks a lot for your detailed explanation.
You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. I think I like Preliminary Exhibition Outline, as you have suggested. Share This Page Tweet.
Do you already have an account?